当前位置:三九宝宝网 → 宝宝成长 → 经典故事 → 正文

庄周家贫一段语文文言文翻译庄周家贫故往贷粟于间河候间河候曰

更新:02-20 整理:39baobao.com
字体:

[庄周的燕子]今天的燕子,两千多年前就已飞入庄周先生的视线,并引起他的注意。看来他不仅仅喜欢蝴蝶。他看着围着茅屋飞进飞出的燕子,低头思索了一会儿说:鸟都怕人,所以巢居深山、高树以免伤害...+阅读

译文: 庄周家中贫穷,所以去向河监侯借粮。河监侯答应说:“行。我将得到封邑内的租税,得到后借给您三百金,好吗?”庄周听了后气愤得变了脸色,说:“我昨天来,道路中有呼喊的声音,我回头一看,是车辙中有一条鲋鱼在那里。我问他说:‘鲋鱼,来吧!你是干什么的?’回答说:‘我是东海波浪里的鱼。 您能有一斗一升的水使我活吗?’我说:‘行。我将到南方去游说吴、越的国王,引发西江的水来迎接你,好吗?’鲋鱼气愤得变了脸色,说:‘我失去了平常的环境,我没有生存的地方,我只要能有一斗一升的水就能活下去。你竟说这样的话,还不如早早到卖干鱼的市场里去找我。 ” 关于这段话,有一个成语《涸辙之鲋》,请欣赏一下 原文 庄周①家贫,故②往贷粟③于监河侯。监河侯④曰“诺⑤。我将得邑金⑥,将贷子⑦三百金,可乎?”庄周忿然⑧作色⑨,曰“周昨来,有中道⑩而呼者,周顾

(11)视车辙

(12)中有鲋鱼(13)焉(14)。 周问之曰:'鲋鱼来,子何为(15)者耶(16)?'对曰:‘我,东海之波臣(17)也。君岂有(18)斗升之水而活(19)我哉?’周曰:‘诺,我且(20)南游(21)吴越之王(22),激(23)西江之水而迎子,可乎?’鲋鱼忿然作色曰:'吾失我常(24)与,我无所处(25)。 吾得斗升之水然(26)活耳。君乃言此,曾(27)不如早索(28)我于枯鱼之肆(29)(30)!'”。 注释

(1)庄周:庄子的姓名,战国时宋国人。

(2)故:因此。

(3)贷粟(sù):借粮。粟,谷子,去皮后称为小米。 这里泛指粮食。贷,借。

(4)监河侯:即魏文侯。也有人认为是作者假托的人物。

(5)诺(nuò):答应的声音,表示同意。

(6)邑金:封建统治者在自己的封地里剥削得来的收入。邑:古代贵族受封的领地。

(7)子:您,对人的尊称,多指男子。

(8)忿(fèn)然:生气的样子。

(9)作色:脸上现出怒色。作,发作,发出。

(10)中道:道中,半路上。

(11)顾视:回头看。顾,回头。

(12)辙(zhé):车轮在地上碾出的痕迹。 (13)鲋(fù)鱼:鲫鱼。 (14)焉:在那里。 (15)何为:做什么。 (16)邪:通“耶(音‘yé’)”,疑问语气词,相当干现代汉语的“吗”“呢”。 (17)波臣:海神的臣子。 (18)岂有:有没有。 (19)活:使……活。 (20)且:将要。 (21)游:游说。 (22)吴越之王:吴:周代诸侯国,国都在今江苏省苏州市。越:周代诸侯国,国都在今浙江省绍兴市。 (23)激:引(水)。遏阻水势,使它急流。 (24)常与:经常在一起的,这里指水。 (25)处:居住、存身的地方。 (26)然:则,就。 (27)曾(céng):还,简直。 (28)索:寻找。 (29)枯鱼之肆:卖鱼干的铺子。肆:店铺。 (30)曾不如早索我于枯鱼之肆:简直不如早些到卖鱼干的铺子里找我! 翻译 庄周家里穷,所以到监河侯那里借粮米。 监河候说:“可以,我将要收到封邑中的收入,借给你三百斤米可以吗?”庄周变了脸色,说:“我昨天来,路上听到呼喊的声音,四面张望见干涸的车辙中有一条鲫鱼。我问它说:‘鲫鱼啊,你是做什么的呢?’鲫鱼回答说:‘我是东海中的小百姓。你能给一升半斗的水救我的命吗?’我说:‘可以,我要去南方游说吴、越的国王,引西江的水来迎接你,可以吗?’鲫鱼忿然作色说:‘我失去了我不能离开的水,困在这里,我只要得到一升半斗的水就可以活,你如果说这些,简直不如早些到卖鱼干的铺子里找我!’”。 作者简介 庄子(约前369年—前286年),汉族。名周,字子休

(一说子沐),后人称之为“南华真人”,战国时期宋国蒙(今安徽省蒙城县,又说今河南省商丘县东北民权县境内)人。著名的思想家、哲学家、文学家,是道家学派的代表人物,老子哲学思想的继承者和发展者,先秦庄子学派的创始人。 他的学说涵盖着当时社会生活的方方面面,但根本精神还是归依于老子的哲学。后世将他与老子并称为“老庄”,他们的哲学为“老庄哲学”。 寓意 比喻陷于困境、需要能解燃眉之急的人,讽刺达官贵人漠视穷人的苦难。新意:揭示以权谋私给老百姓带来的灾难。 辨析 这个故事的寓意是当别人有困难的时候,要诚心诚意尽自己的力量去帮助,决不能只说大话,开空头支票。同时讽刺世人不从实际出发,做些无效的事。 鲋鱼的回答可以用“远水解不了近渴”概括。 例句 如鲁迅曾在《坟•娜拉走后怎样》里写道:“但人不能饿着静候理想世界的到来,至少也得留一点残喘,正如涸辙之鲋,急谋升斗之水一样。 ” 词语应用• 【示例】:但人不能饿着静候理想世界的到来,至少也得留一点残喘,正如~,急谋升斗之水一样。 ◎鲁迅《坟•娜拉走后怎样》 【近义词】:涸辙之枯、嗷嗷待哺 【反义词】:绝处逢生 。

本文地址:https://www.39baobao.com/show/14_43441.html

以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请联系我们,我们会及时处理和回复,谢谢.

以下为关联文档:

经典伤感的短句不过是庄周梦蝶经不住似水流年,逃不过此间少年我在过马路,你人在哪里? 我终生的等待,换不。来你刹那的凝眸献上依依惜别的祝愿,愿福乐时刻与你相伴。分离只熔得友情更浓,重聚首将在那更灿烂的明...

晏子辞千金文言文翻译晏子正在吃饭,齐景公派使臣来到,(晏子)把食物分出来,给使臣吃,(结果)使臣没吃饱,晏子也没吃饱。使臣回去后,把(晏子贫困的情况)的事情告诉了齐景公。齐景公惊叹道:“唉!晏子的家真的像(你说...

狼子野心文言文翻译有富室偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。稍长,亦颇驯。竟忘其为狼。一日昼寝厅室,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视无一人。再就枕将寝,犬又如前,乃伪睡以俟(读音si四声,等候)。则二狼伺其...

点石成金文言文翻译〔译文〕:一个人特别贫穷,一生虔诚地供奉吕祖,吕祖就是吕洞宾,是道教的先祖。吕洞宾被他的诚意所感动,一天忽然从天上降到他家,看见他家十分贫穷,不禁怜悯他,于是伸出一根手指,指向他...

文言文王勃故事的翻译王勃故事 九月九日都督大宴滕王阁,宿①命其婿作序以夸客②,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃③,然④不辞。都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。一再报,语益奇⑤,乃矍⑥然曰:“天才也!”请遂成文,...

文言文王勃传的翻译王勃故事 九月九日都督大宴滕王阁,宿①命其婿作序以夸客②,因出纸笔遍请客,莫敢当,至勃③,然④不辞。都督怒,起更衣,遣吏伺其文辄报。一再报,语益奇⑤,乃矍⑥然曰:“天才也!”请遂成文,...

语文翻译文言文三国志中的董遇三余读书原文 董遇字季直,性质讷而好学。兴平中,关中扰乱,与兄季中依将军段煨。采稆负贩,而常挟持经书,投闲习读,其兄笑之而遇不改。 遇善治《老子》,为《老子》作训注。又善《左氏传》,更为...

中国古代文言文翻译1.你所说的通达什么意思? 2.只是外表上装出的仁的样子,而行动上却正是违背了仁,自己还以仁人自居不惭愧。 3.孔子说:“君子不追求饮食的饱足,不追求居住的安逸;做事勤快,说话谨慎,接...

语文九年级下册文言文26课庄子二则翻译浑沌之死 (原文)南海之帝为倏,北海之帝为忽,中央之帝为浑沌。倏与忽时相与遇于浑沌之地,浑沌待之甚善。倏与忽谋报浑沌之德,曰:“人皆有七窍,以视、听、食、息,此独无有,尝试凿之。”...