当前位置:三九宝宝网 → 宝宝百科 → 宝宝知识 → 正文

联合国国际货物多式联运公约英文版一

更新:10-25 整理:39baobao.com
字体:

[联合国国际货物多式联运公约英文版二]HAVE DECIDED to conclude a Convention for this purpose and hethereto agreed as follows:PART I. GENERAL PROVISIONSArticle 1 DefinitionsFor the purposes of this...+阅读

THE STATES PARTIES TO THIS CONVENTION,

RECOGNIZING:

(a)That international multimodal transport is one means offacilitating the orderly expansion of world trade;

(b)The need to stimulate the development of smooth,economic andefficient multimodal transport services adequate to the requirements of the trade concerned;

(c)The desirability of ensuring the orderly development ofinternational multimodal transport in the interest of all countries andthe need to consider the special problems of transit countries;

(d)The desirability of determining certain rules relating to thecarriage of goods by international multimodal transport contracts,including equitable provisions concerning the liability of multimodaltransport operators;

(e)The need that this Convention should not affect the application ofany international convention or national law relating to the regulationand control of transport operations;

(f)The right of each State to regulate and control at the nationallevel multimodal transport operators and operations;

(g)The need to he regard to the special interest and problems ofdeveloping countries, for example,as regards introduction of newtech

nologies, participation in multimodal services of their nationalcarriers and operators, cost efficiency thereof and maximum use of locallabour and insurance;

(h)The need to ensure a balance of interests between suppliers andusers of multimodal transport services;

(i)The need to facilitate customs procedures with due considerationto the problems of transit countries;

AGREEING to the following basic principles:

(a)That a fair balance of interests between developed and developingcountries should be established and an equitable distribution ofactivities between these groups of countries should be attained ininternational multimodal transport;

(b)That consultation should take place on terms and conditions ofservice,both before and after the introduction of any new technology in the multimodal transport of goods,between the multimodal transportoperator, shippers, shippers' anizations and appropriate nationalauthorities;

(c)The freedom for shippers to choose between multimodal andsegmented transport services;

(d)That the liability of the multimodal transport operator under thisConvention should be based on the principle of presumed fault or neglect;

本文地址:https://www.39baobao.com/show/39_12226.html

以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请联系我们,我们会及时处理和回复,谢谢.

以下为关联文档:

联合国国际货物多式联运公约五Article 7 Non-negotiable Multimodal Transport Document1. Where a multimodal transport document is issued in a non-negotiableform it shall indicate a named cons...

联合国国际货物多式联运公约八Article 16 Basis of Liability1. The multimodal transport operator shall be liable for lossresulting from loss of or damage to the goods, as well as from delay i...

联合国国际货物多式联运公约英文版六Article 9 Reservations in the Multimodal Transport Document1. If the multimodal transport document contains particularsconcerning the general nature, leading ma...

联合国国际货物多式联运公约九Article 19 Localised DamageWhen the loss of or damage to the goods occurred during one particularstage of the multimodal transport, in respect of which an appli...

中国在联合国第63届联合国大会会议2008年09月16日下午在纽约联合国总部拉开帷幕。在联大会议厅,联大主席、尼加拉瓜前外交部长德斯科托·布罗克主持召开了新一届联大的第一次全体会议。...

联合国气候变化大会九、联合国气候变化大会 1.2007年12月3日~15日,联合国气候变化大会在印度尼西亚巴厘岛举行,会议着重讨论2012年后应对气候变化的措施安排等问题,特别是发达国家应进一步承担的温...

联合国《儿童权利公约》关于儿童卷入武装冲突问题和关大会, 回顾其先前关于儿童权利的各项决议,别是1999年12月17日第54/149号决议, 大会在决议中坚决支持不限成员名额闭会期间工作组的工作,并敦促工作组在2000年儿童权利公约生...

联合国眼里的中国问题3月25日,联合国驻华机构发布了《中国实施千年发展目标进展情况》的报告(以下简称《报告》),《报告》以“千年发展目标”为标准,对中国进行了评价。 千年发展目标源于2000年9月举...

鲍威尔联合国讲话ADDRESS TO SECURITY COUNCIL ON IRAQI VIOLATIONS OF RES. 1441 COLIN L. POWELL, 10:30 A.M. EST, 2003.2.5 1. Thank you, Mr. President. Mr. President and Mr. Secret...