当前位置:三九宝宝网 → 宝宝百科 → 宝宝知识 → 正文

考研英语英译汉解题四步法

更新:12-16 整理:39baobao.com
字体:

[演讲技巧之演讲四步法]第一步:讲的出关于演讲,有很多人是这样一种情况,在朋友面前滔滔不绝,在陌生人面前三拳打不出一个屁。这就是讲不出,究其核心原因,可能有三:意愿问题情绪问题不知讲啥意愿问...+阅读

英译汉四步走:第一步,结构分析;第二步,句子切分;第三步,词义推敲;第四步,检查核对。

第一步,结构分析。

(1)判断需要翻译部分的句型;

英语的句子一般分为两大类:简单句和复合句。

简单句是指没有从句的句子;复合名百指句子中有从句。

基本句型:五种

主语+谓语

主语+谓语+宾语

主语+系动词+表语

主语+谓语+间接宾语+直接宾语

主语+谓语+宾语+宾语补主语

汉语与英语的基本句型是比较类似的,但其用途有差别:

英语中的主语可以由名词、代词、动名词或者不定式来充当,谓语动词只能是动词,且必须有动词,宾语、表语由名词、代词、非谓语动词都可以。

汉语中主语是词都可以充当,谓语也是任何词都可以充当,宾语、表语也是任何词都可以充当。

在英语中判断句型,看有几个谓语动词,有一个谓语动词,一定是简单句,有一个以上的谓语动词,会出现几个谓语动词并列起来作谓语,或者出现从句出现。

(2)句子的主干、修饰语、词与词的关系;

修饰语主要指定语、状语和插入语。

定语由形容词、名词、非谓语动词或者从句充当。

状语由副词、介词短语、非谓语动词短语或者从句来充当。

插入语由名词、名词短语或者从句充当的。

第二步,句子切分

把句子进行简化。

原则:

(1)主干与修饰成分要分开

(2)主句与从句要分开

(3)并列成分要分开

(4)多个修饰语要分开

(5)多个从句要分开

(6)很长的主语部分与谓语部分要分开

第三步,词义推敲

根据上下文,判断意向。

词义推敲包括以下几个部分

(1)代词译成名词

(2)把被动译成主动

(3)把变化处理成重复

依据根据常识从各种词义中作出正确的选择;根据词的本意发按想象力;根据相关的词进行搭配式处理;根据文章中心思想或者关键词对词义进行相应调整和加工。

第四步,检查核对。

重点:

(1)代词翻译是否到位

(2)名词翻译是正确

(3)动词翻译是否准确

(4)修饰语与被修饰的对象之间是否能很好配合

(5)从句和主句的逻辑关系

(6)惯用表达方法

(7)译文是否有常识错误或者逻辑错误

(8)整个译文是否完整性

(9)句子是否通顺

本文地址:https://www.39baobao.com/show/39_53648.html

以上内容来自互联网,请自行判断内容的正确性。若本站收录的信息无意侵犯了贵司版权,请联系我们,我们会及时处理和回复,谢谢.

以下为关联文档:

考研冲刺英译汉试题中常考句型示例与翻译文都冲刺指导英译汉试题中常考句型示例与翻译 1. with + 名词 + 现在分词或过去分词所构成的独立主格: 1) With the prices and house rents increasing rapidly, many young...

08年考研英语翻译解题四步法一、结构分析 基本句型有五种: 1.主语+谓语 2.主语+谓语+宾语 3.主语+系动词+表语 4.主语+谓语+间接宾语+直接宾语 5.主语+谓语+宾语+宾语补足语 (1)找句子当中的谓语动词 (2...

英译汉题型解题四步法一、英译汉解题四步法 第一步,结构分析; 第二步,句子切分; 第三步,词义推敲; 第四步,检查核对。 从句分为名词性从句、状语从句和定语从句,名词性从句其中的主语从句、表语从句和宾...

英语完形填空四步法“完形填空”题旨在测试学生综合运用英语的能力,做此题必须通篇考虑,掌握大意,综合运用所学词汇、语法及常识进行判断推理。解此类题主要从以下四步做起: 第一步 重视首句,把握开...

考研英译汉试题中常考句型示例与翻译1. with + 名词 + 现在分词或过去分词所构成的独立主格: 1) With the prices and house rents increasing rapidly, many young university graduates cannot earn their liv...

英译汉翻译试题及参考译文1998年英译汉试题参考译文 离地球大约150亿光年的一块狭长的巨大宇宙云系是科学家在此以前所发现的、最遥远的物体。(71)但更为重要的是,这是科学家所能观测到的最遥远的过去的...

考研英语英译汉十大难点1.代词的处理方法 内容比较简单的文章它会使用很多的代词,比较复杂的文章难懂的文章使用代词比较少。代词在句子当中充当主语、宾语、表语和定语四大句子成分。代词在种类上...

做好四、六级英译汉题目英译汉时应注意以下几个方面 1.总的原则 (1)翻译时既要忠实于原文,又要符合汉语的习惯 (2)翻译不可太拘泥。拘泥、刻板的翻译因死守原文语言形式而损害了原文思想内容。好的译文应...

英译汉翻译历年真题及参考译文1997年英译汉试题及参考译文 Do animals he rights?This is how the question is usually put.It sounds like a useful,ground-clearing way to start.(71)Actually,it isnt,bec...